TRADUCCIONES / PERVERSIONES

TRADUCCIONES / PERVERSIONES

Editorial:
VISOR
ISBN:
978-84-9895-769-3
Páginas:
352
Encuadernación:
Otros
Disponibilidad:
Disponible en 1 semana

LA singularidad de la obra de Leopoldo María Panero se continúa en sus trabajos como traductor de textos poéticos, que se reúnen aquí en edición bilingüe. En poemas que van de Catulo a Jagger&Richards, pasando por Guilhem de Peitieu, John Clare, Robert Browning, Edward Lear, Lewis Carroll, Tristan Corbière y Georges Bataille, Panero se muestra como un traductor que escribe desde la posición de autor, exigencia sobre la que él mismo teorizó con todo conocimiento de la problemática traductológica y que ofrece unos resultados que no se diferencian de la escritura propia.

La edición está al cuidado del catedrático de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada de la Universidad de Zaragoza, Túa Blesa, reconocido experto en la obra de Panero, y se completa con un ensayo introductorio en el que se comenta y sitúa la teoría y práctica de la perversión, término con el que Leopoldo María Panero denominó su tarea de
traductor.

Otros libros del autor

  • CUENTOS COMPLETOS LEOPOLDO MARIA PANERO
    Titulo del libro
    CUENTOS COMPLETOS LEOPOLDO MARIA PANERO
    LEOPOLDO MARIA PANERO
    Narraciones marcadas por temas en torno al terror, al horror, a lo sobrenatural y, en fin, a lo fantástico. Edición ...
    Disponible en 1 semana

    21,00 €

  • PAPA DAME LA MANO QUE TENGO MIEDO
    Titulo del libro
    PAPA DAME LA MANO QUE TENGO MIEDO
    LEOPOLDO MARIA PANERO
    Disponible en 1 semana

    15,00 €

  • EL CIERVO APLAUDIDO
    Titulo del libro
    EL CIERVO APLAUDIDO
    LEOPOLDO MARÍA PANERO
    Leopoldo María Panero lucha con la memoria literaria, las repetidas citas a menudo sin cursiva, no desviaciones, per...
    Disponible en 1 semana

    14,00 €